Il y a très longtemps, dans une petite cabane en rondins au cœur du Kentucky, un garçon nommé Abraham est né. Sa maison n'avait qu'une seule pièce, mais elle était remplie de la chaleur de l'amour de sa famille. 

A long, long time ago, in a small log cabin in the heart of Kentucky, a boy named Abraham was born. His home had only one room, but it was filled with the warmth of his family's love.

Il y a très longtemps, dans une petite cabane en rondins au cœur du Kentucky, un garçon nommé Abraham est né. Sa maison n'avait qu'une seule pièce, mais elle était remplie de la chaleur de l'amour de sa famille. 

A long, long time ago, in a small log cabin in the heart of Kentucky, a boy named Abraham was born. His home had only one room, but it was filled with the warmth of his family's love.

Abraham aimait lire. Les livres étaient rares et précieux, alors il lisait tout ce qu'il pouvait trouver. Il marchait des kilomètres juste pour emprunter un livre. Il écrivait sur une pelle avec du charbon de bois parce qu'il n'avait pas de papier. 

Abraham loved to read. Books were scarce and precious, so he read everything he could get his hands on. He would walk for miles just to borrow a book. He wrote on a shovel with charcoal because he had no paper.

Abraham aimait lire. Les livres étaient rares et précieux, alors il lisait tout ce qu'il pouvait trouver. Il marchait des kilomètres juste pour emprunter un livre. Il écrivait sur une pelle avec du charbon de bois parce qu'il n'avait pas de papier. 

Abraham loved to read. Books were scarce and precious, so he read everything he could get his hands on. He would walk for miles just to borrow a book. He wrote on a shovel with charcoal because he had no paper.

En grandissant, Abraham est devenu très grand ! On le connaissait pour sa force et son honnêteté. Il travaillait dur, coupant du bois, cultivant la terre et travaillant même dans un magasin. Les gens l'appelaient "Honnête Abe". 

As Abraham grew up, he became very tall! He was known for his strength and his honesty. He worked hard, splitting logs, farming, and even working in a store. People called him "Honest Abe."

En grandissant, Abraham est devenu très grand ! On le connaissait pour sa force et son honnêteté. Il travaillait dur, coupant du bois, cultivant la terre et travaillant même dans un magasin. Les gens l'appelaient "Honnête Abe". 

As Abraham grew up, he became very tall! He was known for his strength and his honesty. He worked hard, splitting logs, farming, and even working in a store. People called him "Honest Abe."

Abraham a déménagé dans l'Illinois et a étudié le droit. Il est devenu avocat, aidant les gens à résoudre leurs problèmes. Il croyait en la justice et l'équité pour tous. 

Abraham moved to Illinois and studied law. He became a lawyer, helping people with their problems. He believed in justice and fairness for all.

Abraham a déménagé dans l'Illinois et a étudié le droit. Il est devenu avocat, aidant les gens à résoudre leurs problèmes. Il croyait en la justice et l'équité pour tous. 

Abraham moved to Illinois and studied law. He became a lawyer, helping people with their problems. He believed in justice and fairness for all.

Abraham est entré en politique parce qu'il voulait servir son pays. Il a été élu à la Chambre des représentants, où il s'est prononcé contre l'esclavage, la pratique cruelle de posséder des gens. 

Abraham entered politics because he wanted to serve his country. He was elected to the House of Representatives, where he spoke out against slavery, the cruel practice of owning people.

Abraham a déménagé dans l'Illinois et a étudié le droit. Il est devenu avocat, aidant les gens à résoudre leurs problèmes. Il croyait en la justice et l'équité pour tous. 

Abraham moved to Illinois and studied law. He became a lawyer, helping people with their problems. He believed in justice and fairness for all.

En 1860, Abraham Lincoln a été élu 16e président des États-Unis. C'était une période très difficile. Le pays était divisé sur la question de l'esclavage.

In 1860, Abraham Lincoln was elected the 16th President of the United States. It was a very difficult time. The country was divided over the issue of slavery.

En 1860, Abraham Lincoln a été élu 16e président des États-Unis. C'était une période très difficile. Le pays était divisé sur la question de l'esclavage.

In 1860, Abraham Lincoln was elected the 16th President of the United States. It was a very difficult time. The country was divided over the issue of slavery.

Plusieurs États du Sud ont décidé de quitter les États-Unis pour former leur propre pays, appelé la Confédération. Ils voulaient continuer à pratiquer l'esclavage. 

Several southern states decided to leave the United States to form their own country, called the Confederacy. They wanted to keep the practice of slavery.

Plusieurs États du Sud ont décidé de quitter les États-Unis pour former leur propre pays, appelé la Confédération. Ils voulaient continuer à pratiquer l'esclavage. 

Several southern states decided to leave the United States to form their own country, called the Confederacy. They wanted to keep the practice of slavery.

Lincoln savait qu'il devait maintenir le pays uni. "Une maison divisée contre elle-même ne peut subsister", a-t-il déclaré. La guerre civile américaine a commencé, une guerre entre le Nord et le Sud. 

Lincoln knew he had to keep the country together. "A house divided against itself cannot stand," he said. The American Civil War began, a war between the North and the South.

Lincoln savait qu'il devait maintenir le pays uni. "Une maison divisée contre elle-même ne peut subsister", a-t-il déclaré. La guerre civile américaine a commencé, une guerre entre le Nord et le Sud. 

Lincoln knew he had to keep the country together. "A house divided against itself cannot stand," he said. The American Civil War began, a war between the North and the South.

Pendant la guerre, Lincoln a fait quelque chose de très important. Il a signé la Proclamation d'émancipation, qui déclarait que tous les esclaves des États confédérés étaient désormais libres. 

During the war, Lincoln did something very important. He signed the Emancipation Proclamation, which declared that all enslaved people in the Confederate states were now free.

Pendant la guerre, Lincoln a fait quelque chose de très important. Il a signé la Proclamation d'émancipation, qui déclarait que tous les esclaves des États confédérés étaient désormais libres. 

During the war, Lincoln did something very important. He signed the Emancipation Proclamation, which declared that all enslaved people in the Confederate states were now free.

La guerre a été longue et sanglante. Des millions de personnes ont été blessées ou tuées. Lincoln a visité les soldats et a prononcé des discours pour remonter le moral de la nation.

The war was long and bloody. Millions were hurt or killed. Lincoln visited soldiers and gave speeches to lift the nation's spirits.

La guerre a été longue et sanglante. Des millions de personnes ont été blessées ou tuées. Lincoln a visité les soldats et a prononcé des discours pour remonter le moral de la nation.

The war was long and bloody. Millions were hurt or killed. Lincoln visited soldiers and gave speeches to lift the nation's spirits.

Son discours le plus célèbre a été le discours de Gettysburg. Il a parlé de la création d'une nation où "tous les hommes sont créés égaux" et d'un "gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple". 

His most famous speech was the Gettysburg Address. He spoke of a nation "conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal" and of a "government of the people, by the people, for the people."

Son discours le plus célèbre a été le discours de Gettysburg. Il a parlé de la création d'une nation où "tous les hommes sont créés égaux" et d'un "gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple". 

His most famous speech was the Gettysburg Address. He spoke of a nation "conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal" and of a "government of the people, by the people, for the people."

Finalement, en 1865, la guerre a pris fin. Le Nord a gagné et le pays a été réuni. L'esclavage a été aboli pour toujours avec le treizième amendement. 

Finally, in 1865, the war ended. The North won, and the country was reunited. Slavery was abolished forever with the Thirteenth Amendment.

Finalement, en 1865, la guerre a pris fin. Le Nord a gagné et le pays a été réuni. L'esclavage a été aboli pour toujours avec le treizième amendement. 

Finally, in 1865, the war ended. The North won, and the country was reunited. Slavery was abolished forever with the Thirteenth Amendment.

Lincoln voulait guérir les blessures de la nation. "Avec de la malice envers personne ; avec de la charité pour tous", a-t-il dit, "efforçons-nous de panser les blessures de la nation." 

Lincoln wanted to heal the nation's wounds. "With malice toward none; with charity for all," he said, "let us strive on to bind up the nation's wounds."

Finalement, en 1865, la guerre a pris fin. Le Nord a gagné et le pays a été réuni. L'esclavage a été aboli pour toujours avec le treizième amendement. 

Finally, in 1865, the war ended. The North won, and the country was reunited. Slavery was abolished forever with the Thirteenth Amendment.

Tragiquement, quelques jours seulement après la fin de la guerre, Abraham Lincoln a été assassiné. La nation a pleuré la perte de son grand leader. 

Tragically, just days after the war ended, Abraham Lincoln was assassinated. The nation mourned the loss of its great leader.

Tragiquement, quelques jours seulement après la fin de la guerre, Abraham Lincoln a été assassiné. La nation a pleuré la perte de son grand leader. 

Tragically, just days after the war ended, Abraham Lincoln was assassinated. The nation mourned the loss of its great leader.

Mais son héritage perdure. Abraham Lincoln est rappelé comme l'un des plus grands présidents de l'Amérique. Il a sauvé l'Union et a contribué à mettre fin à l'esclavage. 

But his legacy lives on. Abraham Lincoln is remembered as one of America's greatest presidents. He saved the Union and helped to end slavery.

Mais son héritage perdure. Abraham Lincoln est rappelé comme l'un des plus grands présidents de l'Amérique. Il a sauvé l'Union et a contribué à mettre fin à l'esclavage. 

But his legacy lives on. Abraham Lincoln is remembered as one of America's greatest presidents. He saved the Union and helped to end slavery.

Son histoire nous enseigne l'importance de l'honnêteté, du travail acharné et de la défense de ce qui est juste, même lorsque c'est difficile. 

His story teaches us the importance of honesty, hard work, and standing up for what is right, even when it is difficult.

Il a montré au monde qu'une personne, née dans une humble cabane en rondins, peut grandir pour diriger une grande nation et changer le cours de l'histoire. 

He showed the world that one person, born in a humble log cabin, can grow up to lead a great nation and change the course of history.

Il a montré au monde qu'une personne, née dans une humble cabane en rondins, peut grandir pour diriger une grande nation et changer le cours de l'histoire. 

He showed the world that one person, born in a humble log cabin, can grow up to lead a great nation and change the course of history.

Il a montré au monde qu'une personne, née dans une humble cabane en rondins, peut grandir pour diriger une grande nation et changer le cours de l'histoire. 

He showed the world that one person, born in a humble log cabin, can grow up to lead a great nation and change the course of history.

Et que la promesse de liberté et de justice pour tous est un rêve qui vaut la peine d'être défendu.

And that the promise of liberty and justice for all is a dream worth fighting for.

Et que la promesse de liberté et de justice pour tous est un rêve qui vaut la peine d'être défendu.

And that the promise of liberty and justice for all is a dream worth fighting for.

Abraham Lincoln nous rappelle que nous devons toujours nous efforcer d'être nos "meilleurs anges de notre nature". 

Abraham Lincoln reminds us that we must always strive to be our "better angels of our nature."

Abraham Lincoln nous rappelle que nous devons toujours nous efforcer d'être nos "meilleurs anges de notre nature". 

Abraham Lincoln reminds us that we must always strive to be our "better angels of our nature."

Son leadership pendant la période la plus sombre de la nation a contribué à façonner les États-Unis en le pays qu'ils sont aujourd'hui, une nation, indivisible, avec liberté et justice pour tous.

His leadership during the nation's darkest time helped to shape the United States into the country it is today, one nation, indivisible, with liberty and justice for all.