Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Un jour, une terrible tempête en mer fit sombrer tous les navires du marchand. Du jour au lendemain, il perdit toute sa fortune. La famille fut forcée de déménager dans une petite ferme à la campagne et d'apprendre à travailler pour vivre. 

One day, a terrible storm at sea sank all the merchant's ships. Overnight, he lost his entire fortune. The family was forced to move to a small farmhouse in the country and learn to work for a living.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Après un an, le marchand reçut la nouvelle qu'un de ses navires était arrivé au port. Avant de partir, il demanda à ses filles quels cadeaux elles désiraient. Les aînées demandèrent des robes et des bijoux. 

After a year, the merchant received news that one of his ships had arrived in port. Before leaving, he asked his daughters what gifts they desired. The eldest daughters asked for gowns and jewels.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

« Et toi, ma Belle ? » demanda le marchand. « Tout ce que je désire, » répondit-elle, « c'est que tu me rapportes une rose, car il n'en pousse aucune dans notre campagne. »

"And you, Belle?" the merchant asked. "All I desire," she replied, "is for you to bring me back a rose, for none grow in our part of the country."

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Hélas, le voyage du marchand fut un échec. En rentrant chez lui, les mains vides, il fut surpris par une terrible tempête de neige dans la forêt. Perdu et glacé, il crut sa dernière heure arrivée.

Alas, the merchant's trip was a failure. Riding home empty-handed, he was caught in a terrible snowstorm in the forest. Lost and freezing, he thought his end had come.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Soudain, il aperçut une lumière au loin. Elle le mena à un magnifique château. La porte était ouverte, et il entra, appelant, mais personne ne répondit. 

Suddenly, he saw a light in the distance. It led him to a magnificent castle. The gate was open, and he entered, calling out, but no one answered.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

À l'intérieur, un grand feu brûlait dans la cheminée et une table était dressée avec un repas somptueux. Le marchand mangea à sa faim et, trouvant une chambre confortable, s'endormit. 

Inside, a great fire burned in the hearth and a table was set with a lavish meal. The merchant ate his fill and, finding a comfortable bedchamber, fell asleep.

Le lendemain matin, en quittant le château, il passa devant un magnifique rosier. Se souvenant de la promesse faite à la Belle, il cueillit une seule rose rouge. 

The next morning, as he was leaving the castle, he passed a beautiful rose bush. Remembering his promise to Belle, he plucked a single red rose.

Aussitôt, une Bête hideuse apparut, rugissant de fureur. « Ingrat ! » gronda-t-elle. « Je t'ai sauvé la vie, et tu me voles mes roses ! Pour cela, tu dois mourir ! » 

Instantly, a hideous Beast appeared, roaring with fury. "Ungrateful man!" he growled. "I saved your life, and you steal my roses! For this, you must die!"

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Le marchand supplia, expliquant que la rose était pour sa fille. « J'épargnerai ta vie », dit la Bête, « si l'une de tes filles vient de son plein gré prendre ta place. » 

The merchant begged for his life, explaining the rose was for his daughter. "I will spare you," said the Beast, "if one of your daughters willingly comes to take your place."

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Le marchand rentra chez lui le cœur brisé. Il tendit la rose à la Belle et raconta à ses filles ce qui s'était passé. 

The merchant returned home heartbroken. He gave Belle the rose and told his daughters what had happened.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

« C'est de ma faute », dit la Belle. « J'ai demandé la rose, alors j'irai au château. » Malgré les protestations de son père, sa décision était prise. 

"It is my fault," said Belle. "I asked for the rose, so I will go to the castle." Despite her father's protests, her mind was made up.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Au château, la Belle ne trouva pas la Bête, mais des appartements luxueux préparés pour elle. Sur une porte, une plaque dorée indiquait « Appartements de la Belle ».

At the castle, Belle did not find the Beast, but luxurious rooms prepared just for her. On a door, a golden sign read, "Belle's Apartments."

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Ce soir-là, au dîner, la Bête apparut. La Belle trembla de peur, mais il lui parla doucement. « Suis-je très laid ? » demanda-t-il. « Oui, » répondit-elle honnêtement, « mais je crois que vous êtes bon. » 

That evening at dinner, the Beast appeared. Belle trembled in fear, but he spoke to her gently. "Am I very ugly?" he asked. "Yes," she answered honestly, "but I believe you are good."

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Chaque soir, la Bête dînait avec la Belle et lui tenait compagnie. Il était intelligent et gentil, et elle commença à apprécier sa présence. Chaque soir, il lui posait la même question : « La Belle, voulez-vous m'épouser ? » 

Every night, the Beast dined with Belle and kept her company. He was intelligent and kind, and she grew to enjoy his presence. Each night, he would ask her the same question: "Belle, will you marry me?"

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Chaque soir, la Belle répondait : « Non, ma Bête. » Elle ne pouvait pas oublier son apparence effrayante, même si elle l'aimait comme un ami. 

Every night, Belle would answer, "No, my Beast." She could not get past his frightening appearance, even though she was growing to love him as a friend.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

La Bête lui montra un miroir enchanté. « Demandez-lui de vous montrer ce que vous souhaitez voir, et il obéira », expliqua-t-il. La Belle demandait souvent à voir sa famille. 

The Beast showed her an enchanted mirror. "Ask it to show you what you wish to see, and it will obey," he explained. Belle often asked to see her family.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Un jour, elle vit dans le miroir que son père était tombé malade de chagrin. Elle supplia la Bête de la laisser partir le voir. « Je mourrai de chagrin si vous partez », dit la Bête.

One day, she saw in the mirror that her father had fallen ill with grief. She begged the Beast to let her go home to see him. "I will die of grief if you leave," the Beast said.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

« Je vous promets de revenir dans une semaine ! » pleura la Belle. La Bête accepta à contrecœur. « Prenez cette bague. Quand vous voudrez revenir, tournez-la à votre doigt. » 

"I promise to return in one week!" Belle cried. The Beast reluctantly agreed. "Take this ring. When you wish to return, turn it on your finger."

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

La présence de la Belle redonna la santé à son père. Elle décrivit sa vie au château, insistant sur la gentillesse de la Bête. 

Belle's presence brought her father back to health. She described her life at the castle, insisting on the Beast's kindness.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Ses sœurs étaient jalouses de ses belles robes et de son bonheur apparent. Elles complotèrent pour la faire rester plus longtemps que la semaine promise. 

Her sisters were jealous of her beautiful gowns and apparent happiness. They plotted to make her stay longer than the promised week.

Elles se couvrirent les yeux d'oignon pour feindre les larmes et la supplièrent de rester un jour de plus. Le cœur tendre de la Belle céda, et elle accepta de rester. 

They rubbed their eyes with onions to fake tears and begged her to stay just one more day. Belle's tender heart gave in, and she agreed to stay.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

La dixième nuit, la Belle rêva que la Bête gisait mourante dans le jardin du château. Elle se réveilla en sursaut, pleine de remords. « Oh, ma pauvre Bête ! » s'écria-t-elle. 

On the tenth night, Belle dreamed that the Beast was lying half-dead in the castle garden. She awoke with a start, filled with remorse. "Oh, my poor Beast!" she cried.

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

Elle tourna la bague à son doigt et se retrouva instantanément dans le jardin du château. Là, près du rosier, gisait la Bête, à peine consciente. La Belle se jeta à ses côtés. « Ne meurs pas ! » sanglota-t-elle. « Je t'aime ! Je veux être ta femme ! » 

She turned the ring on her finger and was instantly back in the castle garden. There, by the rose bush, lay the Beast, barely breathing. Belle threw herself beside him. "Do not die!" she sobbed. "I love you! I will be your wife!"

Il était une fois, dans un pays lointain, un riche marchand qui avait trois filles. Les deux aînées étaient égoïstes et vaines, mais la plus jeune, que tout le monde appelait la Belle, était aussi douce et bonne qu'elle était jolie. 

Once upon a time, in a faraway land, lived a wealthy merchant who had three daughters. The two eldest were selfish and vain, but the youngest, whom everyone called Belle, was as sweet and kind as she was lovely.

À ces mots, le château s'illumina de mille feux. La Bête se transforma en un beau prince. « Une méchante fée m'avait jeté un sort, » expliqua-t-il, « pour que je reste une bête jusqu'à ce qu'une femme accepte de m'épouser pour ce que j'étais. » La Belle et son prince se marièrent et vécurent heureux pour toujours. 

At these words, the castle lit up with brilliant lights. The Beast was transformed into a handsome prince. "An evil fairy put me under a spell," he explained, "to remain a beast until a woman agreed to marry me for who I was." Belle and her prince were married, and they lived happily ever after.